ইসলাম ও জীবনকুরআন

সূরা আল-বালাদ (Sura Al-Balad) অর্থসহ বাংলা উচ্চারণ

4/5 - (4 votes)
সূরা আল-বালাদ (Sura Al-Balad) অর্থসহ বাংলা উচ্চারণ


সূরা আল-বালাদ (আরবিঃ البلد) পবিত্র কুরআন শরীফের ৯০ তম সূরা। আয়াত সংখ্যা ২০। সূরাটি মক্কায় অবতীর্ণ হয়। আল-বালাদ শব্দের অর্থ হল “নগর”।

 

←পূর্ববর্তী সূরা সূরা আল-ফাজ্‌র
পরবর্তী সূরা → সূরা আশ-শাম্‌স

 

নামকরণ

সূরা আল-বালাদ এর প্রথম আয়াতে নামকরনে সূরাটির নাম দেওয়া হয়েছে আল-বালাদ অর্থাৎ “নগর”।

নাযিলের সময় এবং স্থান


সূরা আল-বালাদ মক্কায় নাযিল হয়। ধারনা করা হয় সূরাটি মক্কায় নাযিল হওয়া প্রথম সুরাগুলোর মধ্যে একটি। সূরাটি সেই সময় নাযিল হয়েছিল যে সময় মক্কার অবিশ্বাসীরা হযরত মুহাম্মদ (স) এর উপর বিরোধ স্থাপন করেছিল এবং তার উপর অত্যাচার করার  বৈধতা স্থাপন করেছিল। 

শানে নুযূল

সূরাটিতে মানুষের আসল অবস্থান সম্পর্কে বলা হয়েছে। আল্লাহ মানুষের সামনে ভালো ও খারাপ দুই পথ খোলা রেখেছেন। আর মানুষকে কোনটা ভালো আর কোনটা খারাপ তা বিবেচনা করার ক্ষমতা প্রদান করেছেন। সুতরাং এটা মানুষের সিধান্ত সে কোন পথে যাবে।

আয়াত সমূহের বাংলা উচ্চারণ অর্থ

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
Go to: Top 10 20
(1
لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
শপথ করছি এই নগরের,
লাউকছিমুবিহা-যাল বালাদ।

(2
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ
এবং এই নগরীতে আপনার উপর কোন প্রতিবন্ধকতা নেই।
ওয়া আনতা হিল্লুম বিহা-যাল বালাদ।

(3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
শপথ জন্মদাতার এবং যা সে জন্ম দিয়েছে তার।
ওয়া ওয়া-লিদিওঁ ওয়ামা-ওয়ালাদ।

(4
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
অবশ্যই আমি মানুষকে সৃষ্টি করেছি ক্লেশের মধ্যে।
লাকাদ খালাকনাল ইনছা-না ফী কাবাদ।

(5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
সে কি মনে করে যে, তার উপর কেউ ক্ষমতাবান হবে না ?
ওয়া ইয়াহছাবুআল্লাইঁ ইয়াকদিরা ‘আলাইহি আহাদ।

(6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
সে বলেঃ আমি প্রচুর ধন-সম্পদ ব্যয় করেছি।
ইয়াকূ লুআহলাকতুমা-লাল লুবাদা-।

(7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
সে কি মনে করে যে, তাকে কেউ দেখেনি?
আইয়াহছাবুআল্লাম ইয়ারাহূআহাদ।

(8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
আমি কি তার জন্য সৃষ্টি করিনি চক্ষু যুগল?
আলাম নাজ‘আল্লাহূ‘আইনাইন।

(9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
তার জিহবা ও ওষ্ঠদ্বয়?
ওয়া লিছা-নাওঁ ওয়া শাফাতাইন।

Go to: Top 10 20
(10
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
বস্তুতঃ আমি তাকে দু’টি পথ প্রদর্শন করেছি।
ওয়া হাদাইনা-হুন্নাজদাঈন।

(11
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
অতঃপর সে ধর্মের ঘাঁটিতে প্রবেশ করেনি।
ফালাকতাহামাল ‘আকাবাহ।

(12
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
আপনি জানেন, সে ঘাঁটি কি?
ওয়ামাআদরা-কা মাল ‘আকাবাহ।

(13
فَكُّ رَقَبَةٍ
তা হচ্ছে দাসমুক্তি
ফাক্কুরাকাবাহ।

(14
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
অথবা দুর্ভিক্ষের দিনে অন্নদান।
আও ইত‘আ-মুন ফী ইয়াওমিন যী মাছগাবাহ ।

(15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
এতীম আত্বীয়কে
ইয়াতীমান যা-মাকরাবাহ।

(16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
অথবা ধুলি-ধুসরিত মিসকীনকে
আও মিছকীনান যা-মাতরাবাহ।

(17
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
ছু ম্মা কা-না মিনাল্লাযীনা আ-মানূওয়াতাওয়া-সাও বিসসাবরি ওয়াতাওয়া-সাও বিল মারহামাহ।

(18
أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
তারাই সৌভাগ্যশালী।
উলাইকা আসহা-বুল মাইমানাহ।

(19
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
আর যারা আমার আয়াতসমূহ অস্বীকার করে তারাই হতভাগা।
ওয়াল্লাযীনা কাফারূবিআ-য়া-তিনা-হুম আসহা-বুল মাশআমাহ।

Go to: Top 10 20
(20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
তারা অগ্নিপরিবেষ্টিত অবস্থায় বন্দী থাকবে।
‘আলাইহিম না-রুম মু’সাদাহ।

Go to: Top 10 20

Sura Al-Balad English Translation

1. I do call to witness this City;-
2. And thou art a freeman of this City;-
3. And (the mystic ties of) parent and child;-
4. Verily We have created man into toil and struggle.
5. Thinketh he, that none hath power over him?
6. He may say (boastfully); Wealth have I squandered in abundance!
7. Thinketh he that none beholdeth him?
8. Have We not made for him a pair of eyes?-
9. And a tongue, and a pair of lips?-
10. And shown him the two highways?
11. But he hath made no haste on the path that is steep
12. And what will explain to thee the path that is steep?-
13. (It is:) freeing the bondman;
14. Or the giving of food in a day of privation
15. To the orphan with claims of relationship,
16. Or to the indigent (down) in the dust.
17. Then will he be of those who believe, and enjoin patience, (constancy, and self-restraint), and enjoin deeds of kindness and compassion.
18. Such are the Companions of the Right Hand.
19. But those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand.
20. On them will be Fire vaulted over (all round).

Rimon

This is RIMON Proud owner of this blog. An employee by profession but proud to introduce myself as a blogger. I like to write on the blog. Moreover, I've a lot of interest in web design. I want to see myself as a successful blogger and SEO expert.

মন্তব্য করুন

Related Articles

Back to top button