ইংরেজি প্রবাদ বাক্যপ্রবাদ - প্রবচন

অর্থসহ ইংরেজি প্রবাদ বাক্য (পর্ব ১০) | English & Bengali Proverbs

Rate this post

১. সময়েই ক্ষত শুকোয়। – Time cures more than the doctor.

২. সময়ই সবচেয়ে ভাল উপাশক। – Time is the best healer.

৩. ইটটি মারলে পাটকেলটি খেতে হয়। – Tit for tat.

৪. পক্ষপাত দুষ্ট লোকের নিকট সবই দুষ্ট। – To a biased mind everything is at fault.

৫. ডুবে ডুবে জল খাওয়া। – To act surreptitiously.

৬. কাটা গায়ে নুনের ছিটা দেওয়া। – To add insult to injury or To rub in.

৭. চোখে আঙুল দিয়ে দেখানো। – To attract pointed attention towards.

৮. থোঁতা মুখ ভোঁতা হওয়া। – To be abashed or disconcerted.

৯. যার জন্যে (তরে) চুরি করি সেই বলে চোর। – To be abused by them we do good.

১০. নাকে তেল দিয়ে ঘুমানো। – To be careless about what happens.

১১. চাঁদেও কলঙ্ক আছে। – There are less to every wine./There is no unmixed good.

১২. মারের মতন ঔষধ নাই। – There is no argument like that of the stick.

১৩. কষ্ট ছাড়া কেষ্ট মেলে না। – There is no rose without a throne./No pains, no gains

১৪. কারণ বিনা কার্য হয় না; যা রটে তার কিছু ঘটে। – There is no smoke without fire.

১৫. সব শিয়ালেরা এক – They see eye to eye with one another.

ভাবিয়া করিও কাজ। – Think twice before you take a risk.

১৬. জন্মিলে মরিতে হবে অমরকে কোথা যাবে। – Those who are born must die./Death is a must for a living being.

১৭. যার বিয়ে তার খবর নেই, পাড়াপড়শীর ঘুম নেই। – Thou he is careless to make his mark, others are moving mountains for him.

১৮. সময় এবং স্রোত কাহারও জন্য অপেক্ষা করে না। – Time and tide wait for none.

১৯. চালনী বলে ছুঁচ তুমি কেন ছেদা। – The pot calls the kettle black.

২০. মানুষের প্রকৃত মর্যাদা নির্ভর করে তিনি যা তার উপর, তার কি আছে তার উপর নয়।- The real dignity of a man lies not in what he has but in what he is./ Dignity of a man comes through his qualities and character, not through his worldly possessions.

২১. হাতের ঢিল ছুড়লে আর ফেরে না। – The shaft once shot does not return.

২২. ঝাঁকের কই ঝাঁকে যায়। – The sheep return to the flock./Birds of a feather flock together.

২৩. এ পাপের প্রায়শ্চিত্ত নেই। – The sin is past all atonement.

২৪. আলালের ঘরের দুলাল। – The spoilt child of a rich parent.

২৫. মরা হাতি লাখ টাকা। – The very ruins of greatness are great./Costly things are always costly

২৬. পাপে মৃত্যু আনে। – The wages of the sin is death./Sin ultimately leads to death

২৭. যার জ্বালা সেই জানে। – The wearer best knows where the shoe pinches.

Rimon

This is RIMON Proud owner of this blog. An employee by profession but proud to introduce myself as a blogger. I like to write on the blog. Moreover, I've a lot of interest in web design. I want to see myself as a successful blogger and SEO expert.

মন্তব্য করুন

Related Articles

Back to top button